-
1 зимом
1. поводья, узда2. пер. бразды правленияуправлениезимом ба даст гирифтан а)брать в руки поводья, уздуб) пер. взять бразды правления в свои руки, взять власть в свои рукизимоми ихтиёр аз даст рафтан быть не в состоянии владеть собой -
2 -B1229
взять бразды правления в свои руки:Per questo è necessario che ci riesca io, prima che il commendatore decida di prendere in mano le briglie e faccia magari un ripulisti. (G. Arpino, «Altre storie»)
Поэтому и надо, чтобы первым был я, до того как шеф решит взять все дело в свои руки и произвести чистку. -
3 take the helm
взять бразды правления в свои руки, стать у кормила властиThat such a mediocrity should take the helm at an hour when the country was facing a world in arms caused consternation. (A. Bryant, ‘The Years of Endurance’, Kenk) — В тот момент, когда стране приходится противостоять вооруженному до зубов миру, бразды правления переходят к такой посредственности, как Аддингтон. Это не могло не вызвать всеобщего изумления.
-
4 prendre les rênes
гл.общ. (de) взять бразды правления в свои руки, взять на себя руководство, стать во главеФранцузско-русский универсальный словарь > prendre les rênes
-
5 das Heft ergreifen
geh.(das Heft ergreifen [in die Hand nehmen])(die Leitung, die Macht übernehmen)взять на себя руководство (чем-л.), взять бразды правления в свои рукиJetzt kommt sie und will das Heft in die Hand nehmen - vielleicht, um die Söhne zu ermuntern, dass Unternehmer trotz alledem ein ehrenwerter Beruf ist... (Max v. der Grün. Die Lawine)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Heft ergreifen
-
6 rienda
f ( чаще pl)вожжа, повод••dar rienda suelta a uno (a una cosa) — дать полную волю кому-либо, чему-либоsoltar la rienda — предаваться порокамtomar las riendas — взять бразды правления в свои рукиtirar la(s) rienda(s), tirar de la rienda — держать в узде (в подчинении) -
7 rienda
f ( чаще pl)вожжа, повод- a toda rienda
- aflojar las riendas••dar rienda suelta a uno (a una cosa) — дать полную волю кому-либо, чему-либо
tener (llevar) las riendas — распоряжаться, заправлять
tirar la(s) rienda(s), tirar de la rienda — держать в узде (в подчинении)
-
8 вожэ
вожжи/ Гум щIащIэ шыхэр зэрызрагъакIуэ, зи къудамэхэр шхуэIу тхьэгъухэм ищIа кIапсэ кIыхь.Вожэр убыдын взять бразды правления в свои руки. -
9 IэмыщIэ
1. горсть; кулак/ Iэгу зэтелъ, зэтекъуза, IэкIуэцI.IэмыщIэр зэтекъузэн. Унэм сыкъэсыжу си IэмыщIэр щызэтесхыжам си дыщэ тумэным псыр къыпыжырт, си Iэгур пщIэнтIауэ бахъэр кърихырт. Н. З. Уи IэмыщIэ имылъым ущымыгугъ. (погов.)2. см. IэмыщIэщыз. Нартыху IэмыщIэ.{И} IэмыщIэ къитIэсэн (къихуэн) оказаться в чьём-л. подчинении.IэмыщIэм игъэтIысхьэн = {И} IэмыщIэм иубыдэн.{И} IэмыщIэм иубыдэн подчинить кого-л. ; взять бразды правления в свои руки.IэмыщIэм илъын находиться в подчинении. -
10 тезген
сущ. повод, поводья ▪▪ tezgenne qatı (nıq, qısqa) totarğa крепко держать в руках ▪▪ tezgenne qulğa alırğa взять бразды правления в свои руки -
11 tezgen
-
12 prendre les guides en main
взять власть, управление, бразды правления в свои рукиDictionnaire français-russe des idiomes > prendre les guides en main
-
13 -R158
взять власть в свои руки:...era chiaro come il sete che aspettava il momento in cui i figli fossero cresciuti in cui Filippo, che di tre anni era piò grande di Renzo, prendesse in mano le redini del vasto patrimonio (В. lecchi, «Gli onesti»).
...было яснее ясного, что мать ждала той минуты, когда ее сыновья станут взрослыми, и Филиппо, который был на три года старше Ренцо, возьмет в свои руки управление обширным отцовским имением.Lorenzo. — E quando morì vostro marito, don Gaetano senti il bisogno di aiutarvi, e prese lui le redini in mano. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)
Лоренцо — И когда умер ваш супруг, дон Гаэтано ночувствовал необходимость вам помочь и взял дело в свои рукн.Naturalmente si tratta di una sistemazione provvisoria, dovrò pure tornare a vivere un giorno o l'altro nella vecchia casa, ma allora sarà mia moglie a prenderne le redini. (A. Drago, «Il fidanzato»)
Разумеется, это только временное положение, рано или поздно я должен вернуться в старый дом, и тогда моя жена возьмет бразды правления в свои руки. -
14 prendre la bride
взять в свои руки власть, взять бразды правления -
15 saisir le gouvernail
взять в свои руки бразды правления, завладеть властьюDictionnaire français-russe des idiomes > saisir le gouvernail
-
16 Zügel
m -s, =1) повод, узда (тж. перен.); pl перен. бразды правленияden ( die) Zügel anlegen — надеть узду, обуздать (тж. перен.)die Zügel (straff) anziehen — натянуть вожжи( поводья) (тж. перен. в знач. "прибегнуть к более строгим мерам")die Zügel in der Hand haben — держать поводья в руке; держать бразды правления в своих рукахdie Zügel locker ( schleifen) lassen — отпустить поводья (тж. перен. в знач. "ослабить контроль")seinen Leidenschaften ( seiner Phantasie) die Zügel schießen lassen — разг. дать волю своим страстям ( своему воображению)die Zügel der Regierung ergreifen — взять в свои руки бразды правления ( власть)an dem Zügel gehen — ложиться на поводmit verhängten Zügeln( mit verhängtem Zügel) reiten — скакать во весь опорdem Pferd in die Zügel fallen — остановить лошадь на полном скакуj-m in die Zügel fallen — остановить кого-л., пресечь чьи-л. опасные действия -
17 die Zügel der Regierung ergreifen
Универсальный немецко-русский словарь > die Zügel der Regierung ergreifen
-
18 Ruder
n -s, =1) веслоsich in die Ruder legen — налечь на вёсла; рьяно взяться за работу, нажать, налечьdas Ruder des Staates fest in der Hand haben — твёрдой рукой управлять государством; держать в руках бразды правленияder Mann am Ruder — рулевой; перен. кормчий, руководитель, правительam Ruder bleiben — оставаться у власти( у руля)ans Ruder kommen — прийти к власти, взять в свои руки бразды правления -
19 IумпIэ
повод ( для лошади)/ Шым здыхуей лъэныкъуэмкIэ ирагъэгъазэу шхуэм пыщIа кIапсэ.Шы IумпIэр Iыгъын.IумпIэкIэ къешэкIын держать кого-л. в узде.IумпIэкIэ шэн = IумпIэкIэ къешэкIын.IумпIэм дэкIуэн идти на поводу у кого-л.IумпIэр убыдын взять в свои руки бразды правления.IумпIэр Iыгъын держать в своих руках бразды правления. -
20 Messer
I n -s, =1) ножdas Messer abziehen ( streichen) — править бритвуj-m das Messer in den Leib stoßen — ударить кого-л. ножом, вонзить нож в кого-л.auf diesem Messer kann man nach Rom reiten — разг. на этом ноже можно верхом ехать ( такой он тупой)••j-m das Messer an die Kehle setzen ≈ разг. поставить кого-л. в безвыходное положение, принудить кого-либо к чему-л.; взять за горло кого-л., припереть кого-л. к стене ( к стенке)ihm sitzt das Messer an der Kehle ≈ разг. он в безвыходном ( отчаянном) положении; он припёрт к стене ( к стенке)j-n ans Messer liefern — разг. предать кого-л., подвести кого-л. под удар; выдать кого-л. (кому-л.) на расправуein Messer ohne (Heft und) Klinge — разг. пустой звук, фикция, одна видимостьdas Messer in der Hand ( beim Heft) haben ≈ захватить власть в свои руки; главенствовать; держать в руках бразды правленияauf des Messers Schneide sein ≈ быть в критическом положении; висеть на волоскеKampf ( Krieg) bis aufs Messer — борьба ( война) не на жизнь, а на смертьj-m feind sein bis aufs Messer — быть с кем-л. на ножахmit dem großen Messer schneiden, das große ( lange) Messer führen( haben) — разг. преувеличивать, врать, хвастатьсяII m -s, =1) измеритель; измерительный прибор; счётчик2) землемер; топографIII диал.см. Meister I
- 1
- 2
См. также в других словарях:
взять в свои руки бразды правления — кто Сделаем так, Евгения, наш единственный мужчина оторвался наконец от доски и взял бразды правления в свои руки. Сейчас я отвезу тебя в Зеленогорск, потом займусь картиной. В. Платова, Купель дьявола. Бабушка Альберто тотчас же взяла бразды… … Фразеологический словарь русского языка
ВЗЯТЬ В СВОИ РУКИ — 1) кто что Получать в своё владение; принимать под свой контроль. Подразумевается главенство в ситуациях, связанных с обладанием ценностями имущественными, информационными и под., делом, властью, инициативой. Имеется в виду, что лицо или группа… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ В СВОИ РУКИ — 1) кто что Получать в своё владение; принимать под свой контроль. Подразумевается главенство в ситуациях, связанных с обладанием ценностями имущественными, информационными и под., делом, властью, инициативой. Имеется в виду, что лицо или группа… … Фразеологический словарь русского языка
взять в руки — См. править... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. взять в руки (бразды, кормило правления), подчинять, править, взять в свои руки, забрать в свои руки, забрать в руки,… … Словарь синонимов
ВЗЯТЬ В РУКИ — 1) кто что Получать в своё владение; принимать под свой контроль. Подразумевается главенство в ситуациях, связанных с обладанием ценностями имущественными, информационными и под., делом, властью, инициативой. Имеется в виду, что лицо или группа… … Фразеологический словарь русского языка
ВЗЯТЬ В СОБСТВЕННЫЕ РУКИ — 1) кто что Получать в своё владение; принимать под свой контроль. Подразумевается главенство в ситуациях, связанных с обладанием ценностями имущественными, информационными и под., делом, властью, инициативой. Имеется в виду, что лицо или группа… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ В РУКИ — 1) кто что Получать в своё владение; принимать под свой контроль. Подразумевается главенство в ситуациях, связанных с обладанием ценностями имущественными, информационными и под., делом, властью, инициативой. Имеется в виду, что лицо или группа… … Фразеологический словарь русского языка
БРАТЬ В СОБСТВЕННЫЕ РУКИ — 1) кто что Получать в своё владение; принимать под свой контроль. Подразумевается главенство в ситуациях, связанных с обладанием ценностями имущественными, информационными и под., делом, властью, инициативой. Имеется в виду, что лицо или группа… … Фразеологический словарь русского языка
Список эпизодов мультсериала «Люди Икс» — Мультсериал «Люди Икс» (англ. X Men) впервые появился в 1992 году. Содержит 5 сезонов и 76 серий. В России сериал показывали по телеканалам РЕН ТВ, ТВ3, СТС, Fox Kids (теперь Jetix). Серии шли вразнобой, в русских изданиях на DVD серии также … Википедия
Led Zeppelin — Led Zeppelin … Википедия
Ди, охотник на вампиров — 吸血鬼ハンターD … Википедия